dissabte, 22 de febrer de 2014

translations/traduccions, de la Perla 29

Una obra de teatre absolutament suggerent en aquest escenari meravellós que és la sala de la Biblioteca de Catalunya.
primera meitat del Segle XIX: En un poble d'Irlanda hi arriba una tropa de soldats anglesos que vénen a cartografiar el país i a canviar els noms dels topònims gaèlics adaptant-los a l'anglès: la llengua, la memòria històrica, la dominació d'un poble sobre el seu veí, la pobresa dels irlandesos, enamoraments que s'inicien, fins i tot còmiques incomprensions lingüístiques ... I l'escenari i les actuacions que contribueixen a donar una aire d'autenticitat que em sedueix absolutament. Gran espectacle!






http://www.timeout.cat/barcelona/ca/teatre/traduccions-translations

http://www.butxaca.com/ca/teatre/cartellera/details/traduccions-translations/18704